|
This is a selected list of ''gairaigo'', Japanese words originating or based on foreign language (generally Western) terms, including ''wasei-eigo'' (Japanese pseudo-Anglicisms). Many of these words derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the policy of ''sakoku'' during the Edo Period; and from French and German, due to France and Germany's cultural and scientific prominence during Japan's modernization in the Meiji Period. However, most come from English, the dominant world language today. Due to the large number of western concepts imported into Japanese culture during modern times, there are thousands of these English borrowings. These English words are informally referred to as having been "Nipponized". Japanese vocabulary also includes large numbers of words from Chinese, borrowed at various points throughout history. However, since the Japanese language has such strong historical ties to the Chinese language, these loans are not generally considered ''gairaigo''. Many loan words are in fact ''pseudo-borrowings'': despite their links to foreign language words, the word forms as used in modern Japanese are not used in the same way in their languages of origin. In fact, many such terms, despite their similarity to the original foreign words, are not easily understood by speakers of those languages (e.g. ''left over'' as a baseball term for a hit that goes over the left-fielder's head, rather than uneaten food saved for a later meal as in English—or ''famikon'' ファミコン from "Family computer", which actually refers to the Nintendo Entertainment System). See the list of Japanese terms mistaken for gairaigo for details of words or terms mistaken for foreign loan words and false cognates. :''Note:'' :US = American English :UK = British English ==Examples== As a complete list of foreign loan words in Japanese would fill a whole dictionary, this list focuses mainly on pseudo-borrowings and commonly used loan words from languages other than English (which are often mistaken for English words in Japan). 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「List of gairaigo and wasei-eigo terms」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|